Monday, January 10, 2005

Urdu ke Rahnuma

Before posting any commentary on my favorite shers, ghazals and nazms on this blog, I would like to quote some shers written in the praise of Urdu. I will start with a sher from Altaf Husain Hali. It says:

Shahad-va-shakkar se shiirii.n urduu zabaa.N hamaarii
hotii hai jis ke bole miThii zubaa.N hamaarii


The meaning of this couplet is that Urdu is a language which is sweeter than sugar and honey and even the tongue becomes sweet when we speak urdu. Such was Hali's love for the language.

Daagh Dehlvi, too considered urdu as the most lovable language of the world. According to him:

Urdu hai jis kaa naam hamii jaante hain "Daagh"
saare jahaa.N mein dhoom hamaarii zubaan kii hai

Another great poet of his time - Akbar Allahabadi went to the extent of saying:

Apne mahbuub kii Khaatir thaa Khudaaa ko ma.nzuur
Varnaa quraan bhii utartaa ba-zabaan-e-urdu


This couplet dares to say that:
Had it not been for God's loving messenger
Quran, too, would have been sent down in urdu

There are many such ghazals/shers which glorify the sweet and poetic language called urdu. But for now, I'll like to wind up only to come back with another interesting post on this blog.

No comments: